PREVODI ALKEMIST
Z Alkemistovimi prevodi vas bodo razumeli povsod po svetu. Prevajalska agencija Alkemist vam namreč lahko vaše pisno besedilo prevede v kar 80 svetovnih jezikov. Za prevod bodo poskrbeli vrhunski prevajalci, ki so svoja znanja pridobili na priznanih univerzah doma in po svetu ter so se izpopolnjevali na uglednih mednarodnih jezikovnih šolah.
Sodelovanje z 250 prevajalci iz 26 držav nam zagotavlja kakovostne in natančne prevode v dogovorjenem roku. Prepričani smo, da je mogoče zagotoviti kakovosten prevod le tako, da prevajalec prevaja v materni jezik in živi v državi, za katero je prevod namenjen. Prav to pa razlikuje Prevajalsko agencijo Alkemist od drugih prevajalskih podjetij. Zato se vsa besedila prevajajo v državi, v kateri je prevajani jezik hkrati tudi uradni jezik.
Alkemisti se zavedamo, da je poleg maternega jezika za prevajalca nujna tudi specializacija za določeno področje. Naši prevajalci so specializirani za naslednja področja:
- pravo (ustavno, mednarodno, upravno, obligacijsko družinsko, kazensko, gospodarsko, finančno),
- ekonomija,
- patentne prijave,
- bančništvo,
- računovodstvo in finance,
- zavarovalništvo,
- mediji,
- oglaševanje,
- potrošništvo,
- humanistika,
- izobraževanje,
- turizem,
- medicina,
- farmacija,
- strojna in informacijska tehnologija,
- telekomunikacije in mobilna telefonija,
- elektrotehnika,
- leposlovje ...
Dobro organiziran delovni proces v času prevajanja predstavlja še eno izmed komponent kakovostne storitve. Skrbno načrtovan proces naročniku omogoča nenehen pregled nad procesom in fazami prevoda. Vodjem projektov tovrstna organiziranost omogoča zagotavljanje dogovorjenih rokov oddaje.
Faze prevajanja:
- korak: potrditev prevzema naročila in ocena terminologije. Naročnika obvestimo, kdaj bo prevod opravljen.
- korak: glede na terminologijo in stopnjo zahtevnosti izberemo prevajalca, ki je specializiran za določeno področje.
- korak: po potrebi prevajalec sodeluje s strokovnjakom na področju, kamor sodi besedilo (pravo, medicina, informacijska tehnologija itd.).
- korak: vsebinski pregled, korekture in oblikovanje.
- korak: besedilo lektorira rojeni govorec jezika.
- korak: oddaja prevoda naročniku.
Zanimivosti
Leta 2007 smo v Prevajalski agenciji Alkemist prevedli preko 50.000 avtorskih strani besedil. To pomeni, da so naši prevajalci v poprečju dnevno prevedli 200 avtorskih strani. Verjamemo, da so naši prevodi pomagali premakniti še tako visoke in na videz nepremagljive ovire.
-
Alkemistovi prevodi spremljajo slovensko predsedovanje EU!V okviru slovenskega predsedovanja EU je Dnevnik pripravil prilogo Evropska mesta 2008, ki smo jo Alkemisti prevedli v angleščino, nemščino in francoščino. Priloga je izšla v 85.000 izvodih in je bila dostavljena vsem predsednikom vlad in ostalim funkcionarjem EU. Veseli smo, da so izmed vseh prevajalskih podjetij prav nam zaupali tako odgovorno delo VEČ …
-
Hvala za zaupanje
V preteklem letu smo za naše naročnike prevedli več kot 50.000 avtorskih strani, kar pomeni povprečno 200 strani vsak delovni dan. Kar 1.300 ur smo simultano tolmačili, to je več kot 7 mesecev neprestanega tolmačenja (162,5 delovnih dni) in pripravili preko 25.000 strani za tisk (katalogov, navodil in drugih publikacij …)

Za prevajanje kontaktiramo le njih. Odlikujeta jih profesionalnost, natančnost, kakovost in zanesljivost. NAJDI.si